日本のマスコミは大馬鹿者(2)
- 1 名前: かぶれ 1999/07/07(水) 05:13
-
ニュースなどを見ていて思うのだが、
なんでもかんでも英語→日本語にするのはなんなんだ?
(例)デザートフォックス → 砂漠の狐作戦
なんだかとてもかっこわるい気がするんだけど。
- 2 名前: 旧ぷり 1999/07/07(水) 06:30
- 「デザートフォックス → 砂漠の狐作戦」で良いんです。
実際に砂漠のに生息するキツネがいまして、
そのキツネは現地に住む人たちに「嵐(砂嵐)の使者」と呼ばれる
ことから、米軍がこれを使ったものです。
知っている人には、とてもセンスを感じる
ネーミングなですけどね。