換装って何て読みますか?(25)
- 2 名前: 匿名H 1999/06/28(月) 11:12
- 続き。
2 投稿者:それは 投稿日:05月18日(火)13時39分56秒
中国語で合体物のアニメロボットを意味する言葉で、たしか「アニオタ氏ね」と言います。
3 投稿者:かんそう 投稿日:05月18日(火)13時45分58秒
辞書の使い方氏らヘンの?
4 投稿者:匿名H 投稿日:05月18日(火)14時21分37秒
>3
辞書引いて判るくらいならこんな所で質問しません。
「かんそう」で調べた国語辞典は下記のとおりです。
どこにも出てませんでした。
・岩波 第三版
・三省堂 第三版
・学研 改定新版
かんそうさんは、何か辞書を見られた上でこの発言をされた訳ですか?
載っていたのなら何ていう辞書か私に教えてくれませんか?
5 投稿者:>3 投稿日:05月18日(火)15時03分55秒
キチ外を相手にすんな
最初からねただよ >1,4
7 投稿者:匿名H 投稿日:05月18日(火)16時09分58秒
>6
ありがとうございます。infoseekも
「換装」の意味は「のせかえ」を意味する事は判ります。CPUの換装とか良く出てますよね。
でも読みが分からないのです。「かんそう」で変換してもダメだし、辞書にも載ってない。
別の読み方があるのか、または何かの略語なのか、造語なのか気になる所です。