ヒロミゴー許すまじ(8)
- 1 名前: テリー斉藤 1999/08/10(火) 22:43
- リッキーマーティンが歌うオリジナルのLivin'LaVidaLocaは非常に良くでき
た曲だとおもう。
しかし今日、不覚にもヒロミゴーが歌う日本語版Livin'LaVidaLocaを聴いて
しまった。「あっちっち あっち」って何だそりゃ?あれは最低だ。
羽賀健二のネバーエンディングストーリーよりも最低だ。
- 2 名前: ふむ 1999/08/10(火) 22:48
- 「あっちっち あっち」も気になるところだが、
”Dance in the Sun”
という歌詩も気になる。
元の曲が”Dance in the rain”
だから、語呂を良くしたのかもしれないが、
太陽の場合は、どう考えても
”Dance under the sun”だ。
in the sun なら、「あっちっち あっち」では
済まないだろう。多分。
- 3 名前: 衝撃君. 1999/08/10(火) 23:13
- いいじゃなないか。だいたい日本に持ってくる時点で
ナンチャッテ歌謡曲なんだから。楽しもうぜ。
「あちち あっち」という訳を考えた奴はサイコ-だと思うな。
- 4 名前: テリー斉藤 1999/08/12(木) 00:43
- >「あちち あっち」という訳を考えた奴はサイコ-だと思うな。
小林亜星を超えましたね。
- 5 名前: 2> 1999/08/12(木) 00:54
- 同感(笑)
- 6 名前: ところで 1999/08/12(木) 01:06
- 日本名は何て言うんだっけ?この曲
- 7 名前: 名無しさん 1999/08/12(木) 01:09
- 「GoldFinger'99」だっけ?
- 8 名前: 名無しさん 1999/08/12(木) 01:11
- ぜんぜん、変えてるんだ