初代2ch保管庫に戻る

ヒロミゴー許すまじ(8)

2 名前: ふむ 1999/08/10(火) 22:48
「あっちっち あっち」も気になるところだが、
”Dance in the Sun”
という歌詩も気になる。
元の曲が”Dance in the rain”
だから、語呂を良くしたのかもしれないが、
太陽の場合は、どう考えても
”Dance under the sun”だ。
in the sun なら、「あっちっち あっち」では
済まないだろう。多分。
初代2ch保管庫に戻る