初代2ch保管庫に戻る

換装って何て読みますか?(25)

1 名前: 匿名H 1999/06/28(月) 11:11
雰囲気に対抗して、換装ですがなんて読みますか?
ずっと気になっています。

以下はあめぞう初心者にカキコした時の内容。
1 換装ってなんて読む? 投稿者:匿名H  投稿日:05月18日(火)13時31分02秒
「換装」ってなんて読むのですか?
消防レベルの私に教えて下さい。
2 名前: 匿名H 1999/06/28(月) 11:12
続き。

2  投稿者:それは  投稿日:05月18日(火)13時39分56秒
中国語で合体物のアニメロボットを意味する言葉で、たしか「アニオタ氏ね」と言います。

3  投稿者:かんそう  投稿日:05月18日(火)13時45分58秒
辞書の使い方氏らヘンの?

4  投稿者:匿名H  投稿日:05月18日(火)14時21分37秒
>3
辞書引いて判るくらいならこんな所で質問しません。
「かんそう」で調べた国語辞典は下記のとおりです。
どこにも出てませんでした。

・岩波  第三版
・三省堂 第三版
・学研  改定新版

かんそうさんは、何か辞書を見られた上でこの発言をされた訳ですか?
載っていたのなら何ていう辞書か私に教えてくれませんか?

5  投稿者:>3  投稿日:05月18日(火)15時03分55秒
キチ外を相手にすんな
最初からねただよ >1,4

7  投稿者:匿名H  投稿日:05月18日(火)16時09分58秒
>6
ありがとうございます。infoseekも
「換装」の意味は「のせかえ」を意味する事は判ります。CPUの換装とか良く出てますよね。
でも読みが分からないのです。「かんそう」で変換してもダメだし、辞書にも載ってない。
別の読み方があるのか、または何かの略語なのか、造語なのか気になる所です。
3 名前: かえぞう 1999/06/28(月) 11:13
に決まってるだろ!
4 名前: あ。 1999/06/28(月) 11:16
そうだったのね…。
5 名前: JS 1999/06/28(月) 11:19
ATOK12は『かんそう』で変換できますね。
換装換装換装。
新しい言葉なのかな?
6 名前: ひろゆき 1999/06/28(月) 11:24
あ、換装atokには入ってますね。
7 名前: ふーむ。 1999/06/28(月) 11:27
やはり元は専門用語、なんでしょうか。
汎用もなかなか辞書に載ってないよね。
8 名前: INOKASHIRASEN 1999/06/28(月) 11:28
MURI``ni``EIGO``wo``NIHONNGO``NIshita``nodehanaike?
9 名前: ねかまちゃん 1999/06/28(月) 11:30
すると「かえぞう」「かんそう」
どっちが英語に近いのかしら…。
10 名前: INOKASHIRASEN 1999/06/28(月) 11:33
>9``iya~``soiu``imi``jyanakute````EIGO``no``imi``wo``kannji`
nishita``nodeha````HIROYUKI``san``shirabeteyo~
11 名前: ねかまちゃん 1999/06/28(月) 11:37
そうですね(-_-;)
いや、テキトーに似た英語探していたんですけど…
無理ですね…。

換えて装う。うーむ。ひろゆきさんがんばって!
仕事するわ!英語やりたくないんですもん。
12 名前: INOKASHIRASEN 1999/06/28(月) 11:41
tannjyunn``ni``COVER-CHANGE``deha``nai``to``omou````
AMERICA``no``pc``no``setsumeisyo``ga``nannka``yonndemiteyo~
13 名前: ひろゆき 1999/06/28(月) 11:49
え?英語ではchangeでいいんじゃないの?
14 名前: 1999/06/28(月) 12:21
車関係でも、エンジンの載せかえの事を「換装」と言うことも、
有ります。用語辞典で調べたんだけど載ってないです。
英語の訳はスワップでも、いいのかなぁ~?
15 名前: こび 1999/06/28(月) 13:33
そう言えば、当たり前のように感じてたけど
パソコン雑誌読み始めてからだなあ。
換装を始めて知ったのも。
16 名前: 便乗質問。 1999/06/28(月) 13:39
よくCPUの話などで出てくる、「歩留まり率」はなんて読むのが正解なんすか?
17 名前: ねかまちゃん 1999/06/28(月) 13:44
ふどまりりつ…?
18 名前: 匿名H 1999/06/28(月) 13:49
歩留まりは、「ぶどまり」と読みます。
19 名前: 半導体関係者 1999/06/28(月) 15:05
PCのコラムを書いてる人で、歩留まりのことを
不良品率と勘違いしていた人がいたけど、正し
くは良品率のことです。

勘違いしないように
20 名前: 1999/06/28(月) 15:12
換装は英語では「retrofit」もしくは「Conversion」にきわめて近
いのでは?と思います。

多分レベルですと、上記二つの工程を合わせて「換装」と呼んでい
るのではないでしょうか?

元々「換装」という言葉は、船舶用語だったと記憶しています。
21 名前: わんわん 1999/06/28(月) 15:21
会社に入ってはじめてお目にかかった言葉。
「進捗」
今では見たくも無い言葉No1です。
22 名前: 匿名H 1999/06/28(月) 15:27
>?さん
元は船舶用語ですか。
なるほど。一般的な用語では無いという事でしょうか。
換装について何となく道が開けたような感じがします。

>わんわんさん
進捗状況はどうなってる?。これは私も聞きたくないです。
23 名前: わんわん 1999/06/28(月) 16:12
ぅわぁぁぁっ、やめてくれぇ言わないでくれぇ~!!>匿名H
24 名前: 1999/06/28(月) 16:14
「Conversion」は元来は船の用語らしですね?
辞書を引いたら、船の改造、改装とありました。
余談ですが、キャンピングカーメーカーは、昔船舶のメーカーだった所が、
多く、改装をコンバージョンと言うのも、そのなごりのようです。
25 名前: 匿名H 1999/06/28(月) 23:27
ありがとうございます。
・retrofit=改装、conversion=転換、改造と言う言葉の2つの工程を合わせて
 「換装」と呼んでいる。
・「Conversion」は元来は船の用語。
以上から、元々の船舶用語が現在では「乗せ換え」と言う意味で使われている
てことですね。
でも、「換装」で辞書に載っていないと言うことは、正しい用語としては
認められていないのでしょうね。
初代2ch保管庫に戻る